她没想到他会这样说。她瞪了他一眼。“你很讨厌,你知道吗?”
他嘲讽地笑了笑。“但是,”他继续说道。“你反抗了当代最伟大的黑巫师足有……多久?七个月?他还说,你甚至试图把日记扔到桃金娘的盥洗室里。”
她点了点头。“他这样说时,我为你感到骄傲。”他看着她的眼睛,认真地说,然后移开了目光。他们沉默了一会儿,金妮用手揉着大腿,陷入了沉思。
“那我现在该怎么办呢?”她喃喃道,几乎像在自言自语。
德拉科若有所思地看着她,耸了耸肩。“我想……你还是要继续生活。向你自己证明,没有汤姆·里德尔,金妮·韦斯莱仍然存在。”
“你知道吗,你可能不再喜欢我了,”她挑衅地反驳道。“也许你喜欢我就是因为汤姆。”
他扬起了眉毛。“谁说我喜欢你了?”
她翻了个白眼,嘴角浮现一丝笑意。“不管怎样,我愿意冒这个险。”他继续说。
她不知道该说些什么,就点了点头。
“那你到底在这里做什么?”他问。
“我在楼上睡不着。”她诚实地回答。“太多……”她没有说完,但德拉科立刻点了点头,好让她不用继续说下去。
“看来你在这里也睡不着。”他说。
她耸了耸肩。“如果你必须知道的话,我的思绪让我很不安。”她说。她抬起头时,他正认真地看着她。
“好吧。\"他突然轻快地说,她眯起眼睛看向他。他停顿了一下,环顾着房间,目光落在了有人落在茶几上的一本教材上。“我得读点《魔法史》,因为我父亲经常训斥我那可怕的发音,所以我要大声朗读。”
“你一定要这样吗?”她说,怀疑地扬了扬眉毛。
“是的,韦斯莱,我一定要。”他答道,翻开了书。“啊,完美。”他清了清喉咙,开始阅读。“第一次和第二次妖精叛乱之间的二十年,通常被认为是魔法史上最无聊的一段时期。”
金妮惊讶地发现,她竟然笑了起来。她好久都没有笑过了。“上面不是这么说的。”
德拉科把书翻了过来,指着文字。“在历史问题上,我从来不胡闹,韦斯莱。”他打趣道。“你想不想了解魔法史上最无聊的一段时期?”
“洗耳恭听。”她说。
“在此期间,妖精和巫师签署了各种协议,后来都于第二次叛乱中被推翻。第一、第二和第三项协议涉及土地和牲畜的划分……”
“这太无聊了。”金妮插嘴道,扬起了嘴角。
“好吧,既然这么无聊,”德拉科反驳道,“那你怎么不睡觉。”
她抬头看向他。他也意味深长地扬起眉毛看着她,她呼了一口气,然后露出了笑容,他微微一笑,然后又露出得意的坏笑。她翻了个白眼,仰面躺在了沙发上。
他继续朗读,声音逐渐低了下去。金妮闭上眼睛,专心地听着他的声音,感受着她被毯子包裹着的脚掌贴在德拉科大腿上那种令人安心的感觉。最后,他的低语声阻隔了黑暗的思绪,她陷入了无梦的深眠。